zaterdag, april 19, 2008

Padje twee


Een mevrouw die zich Molady noemt doet commentgewijs een paar aardige suggesties ter vervolmaking van mijn spontaan opwellend gedicht van hierbeneden. Het woord 'versteent' vindt ze te barok. Dit is haar voorstel:

Hij tilt, hij bukt, hij tart zijn rug
hij past en meet en puzzelt
stap na steen een pad aaneen


Niet kwaad, dat groepswerkje van ons. Strofe twee, iemand?

(Die column, die column, ik moet dringend aan die column beginnen.)

Labels:

9 Comments:

Anonymous Antigone said...

Een poging tot karamelstrofe 2 :

Zij draait, zij keert en tureluurs
van al die puzzelstukken
valt zij neer, oh ! tuinfestijn !
een pad vol ongelukken

of

Zij draait, zij keert en tureluurs
van al die puzzelstukken
knielt zij neer, oh ! knechtenbrok !
een pad vol wisselstukken

19 april, 2008 20:56  
Blogger Geert S. Simonis said...

Minder rijmend:

hij draagt een foto op zijn voorhoofd
van quasimodo die telefoneert
om een verse portie appelkaas

19 april, 2008 23:41  
Blogger koen fillet said...

Ha, Simonis! Een echte dichter. In zijn bijdrage waardeer ik de drieregeligheid en het absurde. Bij Antigone vind ik de perspectiefwijziging van hij naar zij interessant.

20 april, 2008 00:25  
Blogger Geert S. Simonis said...

Iedereen content!

20 april, 2008 13:19  
Anonymous Hans said...

ik zou in de eerste strofe het woordje "aaneen" nog laten vallen

20 april, 2008 19:37  
Anonymous JT said...

de vraag is nu: waartoe waarheen,
waarom per se dit paadje?
Waar gaan die klinkers heen?

21 april, 2008 10:20  
Blogger koen fillet said...

De column is klaar ondertussen. Geheel op eigen kracht.
@jt. Uw inhoud bevalt me zeer. De waarheenvraag is een goeie. Maar vormelijk rammelt het.

21 april, 2008 10:24  
Blogger Mrs B said...

Het rammelt vormelijk omdat het klinkers zijn hé Koen.

21 april, 2008 21:16  
Anonymous jt said...

Ik dacht, in navolging van padje 1, zal het wel een vormelijke vereiste zijn dat ook dit versje een asynchrone jambische omkering krijgt in de derde lijn.
Maar ik zal dat verkeerd geïnterpreteerd hebben. Ik pas aan:

de vraag is nu: waartoe waarheen,
waarom per se dit paadje?
Zit daar in het hoofd van Koen
een vijs niet in zijn gaatje?

en smokkelt hij bij interviews
de klinkers uit wat woorden
en tikt die 's avonds in de grond
als pad naar be'tre oorden?


waarbij ik er maar meteen voor het gemak van uitga dat het meervoud van pad paadje is.

anders snel omvormen naar:

de vraag is nu: waartoe waarheen,
waarom per se dit padje?
wat tijdswinst voor de journalist
tussen auto en zijn schatje?

22 april, 2008 14:25  

Een reactie plaatsen

Links to this post:

Een link maken

<< Home